On the Blue Shore of Silence
 
 

Lazybones

They will continue wandering, these things of steel among the stars, and worn-out men will still go up to brutalize the placid moon. There, they will found their pharmacies.

In this time of the swollen grape, the wine begins to come to life between the sea and the mountain ranges.

In Chile now, cherries are dancing, the dark, secretive girls are singing, and in guitars, water is shining.

The sun is touching every door and making wonder of the wheat.

The first wine is pink in color, is sweet with the sweetness of a child, the second wine is able-bodied, strong like the voice of a sailor, the third wine is a topaz, is a poppy and a fire in one.

My house has both the sea and the earth, my woman has great eyes the color of wild hazelnut, when night comes down, the sea puts on a dress of white and green, and later the moon in the spindrift foam dreams like a sea-green girl.

I have no wish to change my planet.


 

 

Lazybones
watercolor & acrylic on handmade torinoko paper

El Perezoso

Continuarán viajando cosas de metal entre las estrellas, subirán hombres extenuados, violentarán la suave luna y allí fundarán sus farmacias.

En este tiempo de uva llena el vino comienza su vida entre el mar y las cordilleras.

En Chile bailan las cerezas, cantan las muchachas oscuras y en las guitarras brilla el agua.

El sol toca todas las puertas y hace milagros con el trigo.

El primer vino es rosado, es dulce como un niño tierno, el segundo vino es robusto como la voz de un marinero y el tercer vino es un topacio, una amapola y un incendio.

Mi casa tiene mar y tierra, mi mujer tiene grandes ojos color de avellana silvestre, cuando viene la noche el mar se visite de blanco y de verde y luego la luna en la espuma sueña como novia marina.

No quiero cambiar de planeta.